Ya Ya returns to the Beijing Zoo
无字幕(盲听)
Ya Ya the giant panda that has been 20 years in the USA, returns to it’s birth place, the Beijing zoo on Monday. That’s come after completely one month appronching on Shanghai where … by the zoo. … Yaya’s (well beings?) has closely followed by panda lovers. And now she is safely back home. Many visitors gathers at the Zoo, hoping to see her (alongs?) other panda. The Beijing zoo said that the Ya Ya isn’t health and anticipatient of her home coming the zoo has not only prepared a special feeling area, but also developed a … medical nutritional program for her. For 21 year old yaya however giving her time to adjust new home is the No.1 priority. … should wouldn’t be … at the moment. netherless the people I talk to said that as long as ya ya lives healthly it doesn’t matter what … to the public.
有字幕(精听)
YaYa, the gaint panda that spent 20 years in the U.S, returned to her birthplace the Beijing zoo on Monday. This came after she completed one month of quarantine in Shanghai where she was cared for by Specialists from the zoo. For months, YaYa’s well-being has been closely followed by Panda lovers and now that she’s safely back home, many visitors gathered at the zoo, hoping to see her amongst other pandas. The Beijing Zoo says that YaYa is in stable health in anticipation of her homecoming. The zoo has not only prepared a special feeding area but also developed a tailored medical and nutritional program for her. For 22-year-old YaYa, however, giving her time to adjust to her new home is the number one priority, so she won’t be on display at the moment. Nonetheless, the people I talked to said that as long as YaYa lives healthily, it doesn’t matter whether she meets the public.
丫丫是一只巨大的熊猫,她在美国度过了20年时间,于周一回到了她的出生地——北京动物园。在此之前,她在上海进行了一个月的隔离,由动物园的专家照料。几个月来,熊猫爱好者一直密切关注着丫丫的幸福状况,现在她安全回到家了,许多游客聚集在动物园,希望在其他熊猫中看到她。北京动物园表示,丫丫在回家前的健康状况稳定。动物园不仅为她准备了特殊的喂食区域,还为她制定了个性化的医疗和营养计划。然而,对于22岁的丫丫来说,给她适应新家的时间是头等大事,所以目前她不会展出。尽管如此,我所采访的人们表示,只要丫丫能健康地生活,她是否与公众见面并不重要。
生词
单词
- homecoming: (长时间离开后)回家乡
- tailored: 量身定制的
- birthplace: 出生地
- quarantine: 隔离
- well-being: 幸福状况/健康状况
- amongst: 在…之中/在…中间
- tailored: 量身定制的/个性化的
- Nonetheless: 然而/尽管如此
短语
- be on display: 展出
- as long as: 只要
- came after: 紧跟/跟在…后面
- now that: 现在既然/由于现在
课外加餐
全世界唯一的棕色大熊猫–“七仔”
2009年11月1日,陕西省秦岭大熊猫繁殖研究中心的工作人员在佛坪县的深山里救治了一只被遗弃的大熊猫雄性幼仔。当时,它的身体虛弱,奄奄一息。令工作人员大吃一惊的是,这个小家伙居然是一只带颜色的棕色大熊猫,而它的母亲却是一只正常的黑白色大熊猫,这是一种奇特的返祖现象,它也是世界上现存的唯一一只棕色大熊猫。在工作人员的悉心照料下,小家伙逐渐恢复了健康。因为它的与众不同,和电影《长江七号》 中的小怪兽七仔相似,便给它取名为“七仔”。