Ali Wong on Going on Tour with Her Ex-Husband
无字幕(盲听)
Presenter: You are going on a tour right? Over the summer and … into the fall right?
Ali Wong: I am, I took huge … from one I … I am … long time ago.
Presenter: Well the … still with you on the Tour?
Ali Wong: Yeah, They go with me everywhere.
Presenter: I heard your ex-husband is also joining you on the tour?
Ali Wong: He is, He was the tour manager last time, and he is gonna to be the tour manager again.
Presenter: Wow, that’s..
Ali Wong: Yeah, we were really close.
Presenter: He must be very involved.
Ali Wong: We are really good friend, it wasn’t just like … when i say that …
Presenter: Yes you … you centainly proofed that, you mean it.
Ali Wong: It’s because ….
Presenter: Wow that’s wired, and that doesn’t borther him at all?
Ali Wong: No, … we … good friend.
有字幕(精听)
Presenter: You’re going on tour right? Over the summer and well into the fall right?
Ali Wong: I am, I took a huge break from stand up from when I was filming beef and I’m going on the road for the first time in a long time.
Presenter: Will the girls go with you on the tour?
Ali Wong: Yeah, they go with me everywhere.
Presenter: I heard your ex-husband is also joining you on the tour.
Ali Wong: He is. He was the tour manager the last time and he’s going to be the tour manager again.
Presenter: Wow!
Ali Wong: Yeah, we’re really close.
Presenter: You must be very involved.
Ali Wong: We are. We’re like, we are really good friends. It wasn’t just like a, you know, when I say that like I really mean it.
Presenter: Well, I guess you well you’re certainly proving that, you mean it.
Ali Wong: Well, and especially because my new hour is all about my dating life.
Presenter: Right, that’s weird. Yeah, and that doesn’t bother him at all?
Ali Wong: No, we’re, I mean it like, we’re really good friends.
主持人:你要去巡回演出,对吗?整个夏季一直到秋季对吗?
Ali Wong:是的,我在拍摄《Beef》期间休息了很长时间,现在我要重新上路了。
主持人:女儿们会和你一起去巡回演出吗?
Ali Wong:是的,她们跟我去任何地方。
主持人:我听说你的前夫也会和你一起参加巡演。
Ali Wong:是的。上一次他是巡演经理,这一次他还会担任巡演经理。
主持人:哇!
Ali Wong:是的,我们关系非常好。
主持人:你一定参与得很深入。
Ali Wong:是的。我们就像是非常好的朋友。我说这话的时候是真心的。
主持人:嗯,我想你确实证明了你的诚意。
Ali Wong:是的,尤其是因为我新的段子都是关于我的约会生活。
主持人:没错,那有点奇怪。他一点都不介意吗?
Ali Wong:不,我们就像是非常好的朋友。
生词
单词
- weird: 怪异的
- bother: 烦扰
短语
- not at all: 一点也不
课外加餐
“Bus tour”–巴士途
巴土途是英文”bus tour”的音译,即巴士旅游,巴士途是通过搭乘敞篷车进行游览的休闲旅游项目。
在欧美国家,环城观光巴士旅游业务已经十分成熟,是其旅游产业的重要组成部分。如今,国内许多城市也开始重视观光巴士旅游项目的建设。
北京在2008年开辟了“城市环线观光双层车线路”,该环线可供海内外散客旅游者游览北京的主要景点、购物中心和文化娱乐场所,让国内外游客通过这一新兴旅游方式,感受北京的城市风貌和历史文化。上海也已在淮海路沿线开设了一条双层巴士观光线,引进了双层敞篷巴土来运营该条线路。
敞篷观光巴士旅游项目十分具有前瞻性,而西安敞篷观光巴士旅游项目更是有其白身的独到之处,将敞篷车观光巴土和西安古城墙旅游资源相结合,充分发挥西安的独特旅游资源优势,提升了西安的旅游文化产业和经济发展水平。